Books

bk-sakuhin_koizumi-02.jpg
作品達の家で -けもののすみか-
小泉悟作品集
本体2,800円+税|220mm×300mm|並製|108ページ
アートディレクション:作元大輔
デザイン:漣めぐみ
In The House of Animal Human. Where The Beasts Live.
Works by by Satoru Koizumi
2,800 JPY|220mm×300mm|108page|Softcover
Art Direction : Daisuke Sakumoto
Design:Sazanami Megumi


ISBN:978-4-86541-066-2
Published in July 2017.

 (国内のお客様/Domestic Shipping/送料無料
             *お支払い方法は、代金引換、銀行振込、郵便振替、クレジットカード支払い、PayPal よりお選び頂けます。


(海外のお客様/International Shipping/Please choose your area from the two below)


About Book 


君の居場所の一つはここだけど、他の場所に行くんだろう─。

近年、活動の場を世界に広げており、今後ますます活躍が期待される若手彫刻家、小泉悟の初作品集。

小泉悟(1983年生)は、動物と人間をモチーフにその両者を組み合わせ、まるで着ぐるみのように動物の表皮を被った人物像を発表してきました。
純粋無垢な少年のようなかわいらしさを含んでいるその表情は、孤独や不安を感じさせる愁いに沈んだ表情も併せ持っています。
それは高度に文明化した社会において、人間が失いつつある動物としての野生的本能との狭間で揺れ動き、迷いながらも今を生きようとする私たちの姿と重なり ます。また未熟さ、非力さの裏返しでもある「かわいい」が評価される現状の文化を飲み込み、あえて「かわいらしさ」を逆手に取って武器として身に纏おうと する現代人の姿を垣間みることもできるでしょう。
作品集「作品達の家で けもののすみか」は、偶然の出会いから、気に入られ連れて帰ってもらった、作品達のその後の「生きる」姿を、東京、軽井沢、台湾、韓国など、所有者の家やオフィス等を訪ねて、撮影したユニークな一冊です。
かわいらしさや、不安そうな表情、したたかさなど、コレクションされた先々のその場所でこそ現れている、作品達の様々なおもむきを、一冊の中にどうぞお楽しみください。



Book Previews

SimpleViewer requires JavaScript and the Flash Player. Get Flash

Artist Information

小泉悟|Satoru Koizumi

1983年宮城県生まれ。
2009年に沖縄県立芸術大学大学院 造形芸術研究科 彫刻専修 修了。沖縄を拠点に制作。 主な個展に「人間は宇宙でひとりぼっちだった」MEGUMI OGITA GALLERY Showcase (2015 東京)、 「人?間」 KaNAM 軽井沢ニューアートミュージアム(2014 長野)、 「Opposite」、「relation」 MEGUMI OGITA GALLERY Showcase (2012、2010 東京)などがある。 グループ展多数。台湾、韓国、シンガポール、アメリカなど、世界中のアートフェアにも参加し、人気を博している。 受賞歴に2007 ART MEETS ARCHITECTURE COMPETITION、A Judge Special Prize / Excellent Prize


bk-mapputatu-02.jpg
まっぷたつの風景
畠山直哉写真集
3,800円+税|235mm × 180mm|上製本|248ページ(写真124ページ、言葉124ページ)
造本設計・デザイン:大西正一
Cloven Landscape
Photographs by Naoya Hatakeyama
3,800 JPY|248pages|Hardcover
Art Direction : Masakazu Onishi
ISBN:978-4-86541-065-5 
Published in July 2017.

(国内のお客様/Domestic Shipping/送料無料
             *お支払い方法は、代金引換、銀行振込、郵便振替、クレジットカード支払い、PayPal よりお選び頂けます。

(海外のお客様/International Shipping/Please choose your area from the two below)


About Book 


2016年末~2017年頭にかけて、せんだいメディアテークで開催され大きな話題を呼んだ
「畠山直哉 写真展 まっぷたつの風景」



展示終了後も待望され続ける声に応え刊行される本書は、その記録と可能性を、写真(124頁)と言葉(124頁)の真ん中から新たに開くものです。

写真パートは、収録が長年待ち望まれていた初期作「等高線」や、せんだいメディアテークという場所でなければこのような形で展示することはなかったかもしれないと作家が語る稀覯(きこう)作、貴重なコンタクトシートなど、30年の間に撮影された様々なシリーズからの作品群を収録。さらにそこに「それらの展示風景を作家自身が撮影した写真」も入ってくる画期的な構成により、写真それぞれの空間を回遊する私たちの身体を、再び風景の起源の問いへと誘起します。

また会期中に開催された、佐々木幹郎(詩人)、いがらしみきお(漫画家)、志賀理江子(写真家)との対談の載録、西村高宏(臨床哲学)のテキストなどによる言葉パートは、「風景は、ただそこにあったものではなく、人間が歌を詠んだり絵にしたり写真を撮ったりするたびに、新しく生まれている」と作家が話すような、風景の二面性や両義性を、三思(さんし)させることでしょう。

未曾有の出来事の先に拡げられた、わたしたちの社会、文明、生に対する、しなやかで大きな「問い」。
私たちの内にも外にもある自然=「風景」を横断するように差し出された、畠山直哉の写真と対話の空間へ、さらなる参画を期待する珠玉の一冊です。



Book Previews

SimpleViewer requires JavaScript and the Flash Player. Get Flash

Artist Information

畠山直哉|Naoya Hatakeyama

写真家。1958年岩手県陸前高田市生まれ。筑波大学芸術専門学にて戦後前衛芸術集団「実験工房」のメンバーであった大辻清司や山口勝弘に薫陶を受ける。その後、東京を拠点に活動を行い、自然・都市・写真のかかわり合いに主眼をおいた一連の作品を制作する。
石灰石鉱山の連作と、東京の建築空間や水路を被写体にした作品群で注目を集め、1997年第22回木村伊兵衛写真賞、2001年第42回毎日芸術賞、2012年芸術選奨文部科学大臣賞などを受賞。国内外で個展、グループ展に多数参加し、2001年にはヴェニス・ビエンナーレ日本代表の一人に選出されている。また2012年には、ヴェニス・ビエンナーレ国際建築展の日本館展示に参加し、館はその年の金獅子賞を受賞した。
作品はTATE(ロンドン)、MoMA(ニューヨーク)、東京国立近代美術館をはじめとする、主要都市の美術館に収蔵されている。





Related Items 




   
out of stock

bk-dekigoto_s.jpg






bk-tsuyuguchi_natural-02.jpg
自然史
露口啓二写真集
5,000円+税|230×270mm|128ページ|上製本
デザイン: 門馬謙次
寄稿:四方幸子 倉石信乃
On Natural History
Works of Keiji Tsuyuguchi
5,000JPY|230×270mm|128pages|Hard cover
Design: Kenji Monma
ISBN:978-4-86541-060-0
Published in April 2017.

(国内発送/Domestic Shipping/送料無料
             *お支払い方法は、代金引換、銀行振込、郵便振替、クレジットカード支払い、PayPal よりお選び頂けます。


About Book 



石狩川水系千歳川の支流であり、かつては、アイヌ文化形成の重要な経済的基盤でもあった「漁川上流域」。
日高山西部の流域にダムが建設されたことで出現した湖によって、先住民族アイヌの生活や儀式の場などが水没した二風谷や荷負などの「沙流川地域」。
石炭産業を中心に北海道の諸地域に形成された、夕張、三笠などの「空知炭鉱地帯」。
東日本大震災の被災地である陸前高田、気仙沼、女川、石巻、南相馬にわたる「長大な太平洋沿岸」と、
福島第一原子力発電所の事故により放射性物質が飛散し堆積した「帰宅困難区域の内側」「境界線」「外側」。
そして古来より自然と庶民の格闘の場であり、忌部と呼ばれる集団にかかわるとされている文化が成立していた徳島の「吉野川流域」。

古来、近代文化の盛衰。その史にではなく、その痕跡に繁茂し史を覆う自然に、露口啓二は、静かに見る。

かつて大量に鮭が遡上し、アイヌと和人に共有されていたとも思われる漁川流域の狩猟儀礼の場シラッチセや、
石炭産業の衰退後、坑道を地中に残したまま地上に放置されたボタ山、生活の場。原子力発電所の事故により居住が認められなくなった場。
多様な事態が起こり、そして変容していくそれらの場所が「自然」に浸透されてゆく諸様態、諸様相は、私たちの目にはどう映り、写真にはどう写るのか。

作家が現在も活動する道内(近代化の資源ための開拓によってなされた地)のアイヌの森と水から始まり、
東日本大震災の記憶を経て、出生の地である徳島の吉野川流域までにいたる様々な場所で撮影された写真群の併置により、
空間の差異と同質性、あるいは等価性、そしてそこに潜む不可視性など、「自然史」と言うべき壮大なうつろいの気配の顕現を試みる一冊。



Book Previews

SimpleViewer requires JavaScript and the Flash Player. Get Flash

Artist Information

露口啓二|Keiji Tsuyuguchi

1950年 徳島県生まれ
1989年 フレメン写真製作所設立
1990年代末より、北海道のアイヌ語地名に基づく「地名」を開始
2002年 「地名」始めての個展をLIGHT WORKS(横浜市)にて開催
同年、「地名」を「現代日本の写真 Black Out展」に出品(日本文化会館・パリ、ローマ)(国際交流基金フォーラム・東京)
2004年「ノンセクト・ラディカル- 現代の写真III-展に「地名」を出品(横浜美術館・横浜)
2009年「東川賞国際写真フェスティバル受賞作家展」(東川町ギャラリー・東川町)
2009年「ICANOF2009 Blinks of Blots and Blanks(八戸市美術館・八戸市)
2011年より、「自然史」の制作を開始
2012年《Natural History(倉石信乃との共作)》を「SNOWSCAPE MOERE-再生する風景-」展に出品(モエレ沼公園ギャラリー・札幌市)
2013年「アクアライン展」(芸術の森美術館・札幌市)に「ON_沙流川」を出品
2014年に「自然史_福島」の制作を開始
同年、札幌国際芸術祭にインスタレーション作品「Map of Water」を出品、同時に写真展「自然史_北海道/福島/徳島」を開催(チカホ/CAI01・札幌市)
2015年 「もうひとつの眺め(サイト)展」に、「自然史_北海道/福島」を出品(北海道立近代美術館・札幌市)
「地名」の撮影を再開




Related Items
























bk-everett-02.jpg
Japanese Samurai Fashion
エバレット・ケネディ・ブラウン 写真集
3,500円+税|260×260mm|110ページ|上製本
アートディレクション:松本久木


Japanese Samurai Fashion
Works of Everett Kennedy Brown
3,500JPY|260×260mm|110pages|Hard cover
Art Direction : Hisaki Matsumoto


ISBN:978-4-86541-061-7
Published in March 2017.

 (国内のお客様/Domestic Shipping/送料無料
             *お支払い方法は、代金引換、銀行振込、郵便振替、クレジットカード支払い、PayPal よりお選び頂けます。

(海外のお客様/International Shipping/Please choose your area from the two below)


About Book 


日本の古層(オールドレイヤー)を、「湿板光画」という写真の古典技法で映し出し続けるエバレット・ケネディ・ブラウン。一期一会にも似て、一枚のガラスネガに焼き付けられる表象は、独特の陰影を帯びて立ち現れる。


本作『Japanese Samurai Fashion』のシリーズは、福島県相馬地方で約800年に渡り伝承されてきた祭礼「野馬追」(のまおい)に取材したもの。地元の人々が馬に乗り、神旗を奪い合う。 エバレット・ケネディ・ブラウンは、旧相馬中村藩主家34代当主・相馬行胤(みちたね)氏をはじめ、44名のポートレートを湿板光画で撮影した。代々受け継がれてきた武家の装束に身を包み、露光時間10秒のカメラと向かい合う人物像は、時空を超越するかのような魂を宿す。 一転してカラー写真では、約100名の袴の足もとを撮影した。様々な文様と色彩の組み合わせには、祭礼のもつ呪術性と祝祭性、そして他と競うような高度な技巧が凝縮されている。 中国や韓国のみならず、東南アジアやアフリカの影響を窺わせる布は、服飾文化の貴重な資料となるだろう。 さらに、カラー写真を反転し、また反復するなど、「野馬追」の歴史や真髄を作家独自の手法で表わす展開も注目される。 本書は、湿板光画とデジタル写真という時代的に隔たりのある技法を自在に用い、「侘び寂び」と「ハレ」とが共存する日本文化への視点を鮮やかに伝えるものである。そこには、祭礼と服飾と人との深い関わりが息づき、伝統と革新が共存するような一書となるだろう。 


緒言 彬子女王

序文 滝沢直己

帯文 松岡正剛・コシノジュンコ



Japanese Samurai Fashion

In Japan's Fukushima Prefecture there is an area located near the destroyed nuclear power plant where a traditional samurai training and ritual called the Soma Nomai has existed for over 800 years. Hundreds of local men and women on horseback wearing traditional samurai armor compete furiously to show their strength, cunning and prowess. Commissioned by the Soma family, one of the oldest samurai families in Japan, photographer Everett Kennedy Brown created a body of work which links the past and present through quiet portraits using the wet-plate photographic technique. The forty-four portraits which make up the first half of this book each required a ten-second exposure time and only one image was made of each subject. This approach renders the subjects in their hereditary samurai fashion, a poetic visual tribute to the past that transcends time. The subjects were all survivors of the earthquake, tsunami and nuclear accident that devastated many areas of their community. The images become a historical record of their tenacity to maintain their samurai tradition in an era of hardship.
In striking contrast to these portraits which evoke photography's earliest days, the vibrant second half of Japanese Samurai Fashion provides the viewer with crisp interpretations and configurations of the riders' finely detailed and colorful costumes. The costumes have a fetish like quality, which the photographer portrays. This combination of wet-plate and digital photography vividly convey the way in which the two important aesthetic traditions of Japan, wabi-sabi and hare (the sacred) exist in Japanese culture. This book is a rich resource for anyone with an interest in the Japanese samurai aesthetic.
The book has a forward by Japanese Princess Akiko and fashion designer, Takizawa Naoki.



Book Previews

SimpleViewer requires JavaScript and the Flash Player. Get Flash

Artist Information

エバレット・ケネディ・ブラウン|Everett Kennedy Brown

湿版光画家、文化庁長官表彰(文化発信部門)被表彰者、ブラウンズフィールド代表。
1959年、アメリカ・ワシントン D.C生まれ。88年に来日、その後永住。epa 通信社日本支局長を経て、作家として日本文化を海外に紹介し続けている。 「ナショナル・ジオグラフィック」「タイム」「 ニューヨーク・タイムズ」「ル・モンド 」の各紙など 、 欧米の主要なメディアで作品を発表。ドイツのGEO 誌で「ピクチャー・オブ・ザ・イヤー」に選出される。 著書に『日本力』(松岡正剛との共著)、『俺たちの日本』、『ガングロガールズ』ほか多数。 幕末にペリーと共に黒船で来日し、 国内で初めて日本人を撮影した写真家・エリファレット・ブラウンJ r.は、彼の遠い先祖にあたる。   

bk-while_leaves-02.jpg
While Leaves Are Falling...
金山貴宏写真集
4000円+税|310 × 220mm|上製本|130ページ
デザイン:松本久木
While Leaves Are Falling...
Works of Takahiro Kaneyama
4,000JPY|310 × 220mm|Hardcover
Book Design:Hisaki Matsumoto
ISBN:978-4-86541-057-0
Published in January 2017.
表紙2種類 (A..1人  B..3人) より、どちらかお選びいただけます。
中身は同様。記載がない場合は小社でお選びいたします。
 

(国内発送/Domestic Shipping/送料無料
             *お支払い方法は、代金引換、銀行振込、郵便振替、クレジットカード支払い、PayPal よりお選び頂けます。

(海外/International Shipping)
Please choose your area from the two below

About Book 


美しくも複雑で、琴線に触れる写真集
ひとたび見れば、心に深く刻み込まれる。


───── シャーロット・コットン(インディペンデント・キュレーター / ライター)



その日は突然やって来た。その日以降、作家が知るそれまでの母は、記憶の中に永遠に閉じ込められることになる。

写真家金山貴宏は、離婚した母、祖母、 2人のおばの4人の女性に育てられた。金山が20歳になってまもなく、その母は統合失調症(精神分裂病)と診断される。1999年春、4人の女性の長である祖母が亡くなった。祖母の死後、それまで撮影することがなかった家族の写真を、金山貴宏は撮り始める。それらの写真のほとんどは、アメリカから日本に里帰りするたびに母と2人のおば、犬のケリーと共に旅行した際に撮られたものだ。旅行先はほぼ毎年同じで、祖母を含む家族全員で唯一来たことがある箱根や日光、福島、京都など、母とおばが若い頃から行きたかった場所が多い。

「母」と「記憶」の存在をめぐる旅──、
「老い」と「時間」をめぐる旅──、
そしてかけがえのない家族旅行──。

「これらの写真は、過去と現在の時間の往還を実現させてくれる大切な乗り物であると同時に、過去と変わりゆく現実に向き合うための試みでもある。」(金山貴宏)
そう作家が語るように、写真という乗り物もまた過去や現在の時間を往還しながら旅をする。

家族旅行の途で撮影された金山の写真が、美しく、複雑に、記憶と時間と関係性の旅を続ける先に、母は狂おしく存在する。


年老いていく親や家族を見てると、このまま年を取るのが怖いと思うときがある。
生きていると自分がコントロールできないことにいくつも遭遇する。 時間は無関心を装い、スピードを緩めることなく過ぎ去っていく。
それでも僕らは生きていく。
この本は、私の家族である3人の女性を16年に渡って記録した、彼女達が生きてきた証です。 金山貴宏

テキスト寄稿  

「記憶をたどる」エリック・シャイナー(サザビーズ コンテンポラリー・アート部門 シニア・バイスプレジデント)


I was raised by four women: my mother, my grandmother, and two aunts who never married. My mother was diagnosed with schizophrenia when I was a teenager. She became a totally different person overnight; it almost seemed as if the history of her life had been erased. I could no longer have a decent conversation with her. The only way to prove who she had been was with photographs from before she became ill. She has been going back and forth between home and the hospital ever since her diagnosis.

When I was 28, my grandmother died. She was the boss among the four women who raised me and had really played the role of a mother to me because of my mother's illness. Losing her was like losing my own mother. The loss of a family member made me acutely aware of how much time had passed without my really noticing. I never thought my family would grow older; it seemed to exist in a timeless place. Before my grandmother died, I rarely took pictures of my family. Afterwards I started photographing them every time I went back to Japan to visit. The best days for us became those when my mother, her two sisters, and I went on short trips around Japan.  

My mother being diagnosed with schizophrenia was life-changing for both my mother and our family. Having seen it happen to her right before our eyes, we then lived our lives with the feeling that anything could happen to anyone at any time. At a time when the general public is still reluctant to talk about mental illnesses such as schizophrenia, it is difficult to get social support and understanding. It is even harder to get people interested in learning more about schizophrenia. For that reason, I decided to record the time and space that my family and I shared, exploring the universal themes of family, aging, and time's passage. My family and I are also trying to make up for memories we never had. For me, these photographs are a vehicle that enables me to travel back and forth between the past and the present. The photographs help me to accept the changes that have taken place and those that are yet to come.  


contribution「Memory Mapping」Eric Shiner(Senior Vice President,Contemporary Art,Sotheby's)  

Book Previews

SimpleViewer requires JavaScript and the Flash Player. Get Flash

Artist Information

金山貴宏 | takahiro kaneyama

1971年東京都生まれ。93年に映画制作を学ぶためにアメリカへ留学。97年ニューヨーク市立大学学士課程 (写真科)を修了する。
2001年School of Visual Arts大学院(ニューヨーク)写真科修士課程修了後、03年国際写真センター(ICP)のドキュメンタリー写真科に籍を置く。
写真展に、07年Japan Society「Making a Home: Japanese Contemporary Artists in New York」(ニューヨーク)、09年「SHUMAFURA」(Miyako Yoshinagaギャラリー/ ニューヨーク)、2012年『Shades of The Departed』(同ギャラリー)がある。
受賞歴に、2013年東京インターナショナル・フォトグラフィ・コンペティション審査員賞。
16年NYFA (New York Foundation For The Arts)の写真部門のフェローシップを獲得、同年Light Work Artist-In-Residence(ニューヨーク州シラキュース)に参加。
2017年6月Miyako Yoshinagaギャラリー(ニューヨーク)で個展「While Leaves Are Falling...」を開催予定。   

(海外/International Shipping)
   * Please choose your area from the two below

About Book 


美しくも複雑で、琴線に触れる写真集
ひとたび見れば、心に深く刻み込まれる。


───── シャーロット・コットン(インディペンデント・キュレーター / ライター)



その日は突然やって来た。その日以降、作家が知るそれまでの母は、記憶の中に永遠に閉じ込められることになる。

写真家金山貴宏は、離婚した母、祖母、 2人のおばの4人の女性に育てられた。金山が20歳になってまもなく、その母は統合失調症(精神分裂病)と診断される。1999年春、4人の女性の長である祖母が亡くなった。祖母の死後、それまで撮影することがなかった家族の写真を、金山貴宏は撮り始める。それらの写真のほとんどは、アメリカから日本に里帰りするたびに母と2人のおば、犬のケリーと共に旅行した際に撮られたものだ。旅行先はほぼ毎年同じで、祖母を含む家族全員で唯一来たことがある箱根や日光、福島、京都など、母とおばが若い頃から行きたかった場所が多い。

「母」と「記憶」の存在をめぐる旅──、
「老い」と「時間」をめぐる旅──、
そしてかけがえのない家族旅行──。

「これらの写真は、過去と現在の時間の往還を実現させてくれる大切な乗り物であると同時に、過去と変わりゆく現実に向き合うための試みでもある。」(金山貴宏)
そう作家が語るように、写真という乗り物もまた過去や現在の時間を往還しながら旅をする。

家族旅行の途で撮影された金山の写真が、美しく、複雑に、記憶と時間と関係性の旅を続ける先に、母は狂おしく存在する。


年老いていく親や家族を見てると、このまま年を取るのが怖いと思うときがある。
生きていると自分がコントロールできないことにいくつも遭遇する。 時間は無関心を装い、スピードを緩めることなく過ぎ去っていく。
それでも僕らは生きていく。
この本は、私の家族である3人の女性を16年に渡って記録した、彼女達が生きてきた証です。 金山貴宏

テキスト寄稿  

「記憶をたどる」エリック・シャイナー(サザビーズ コンテンポラリー・アート部門 シニア・バイスプレジデント)


I was raised by four women: my mother, my grandmother, and two aunts who never married. My mother was diagnosed with schizophrenia when I was a teenager. She became a totally different person overnight; it almost seemed as if the history of her life had been erased. I could no longer have a decent conversation with her. The only way to prove who she had been was with photographs from before she became ill. She has been going back and forth between home and the hospital ever since her diagnosis.

When I was 28, my grandmother died. She was the boss among the four women who raised me and had really played the role of a mother to me because of my mother's illness. Losing her was like losing my own mother. The loss of a family member made me acutely aware of how much time had passed without my really noticing. I never thought my family would grow older; it seemed to exist in a timeless place. Before my grandmother died, I rarely took pictures of my family. Afterwards I started photographing them every time I went back to Japan to visit. The best days for us became those when my mother, her two sisters, and I went on short trips around Japan.  

My mother being diagnosed with schizophrenia was life-changing for both my mother and our family. Having seen it happen to her right before our eyes, we then lived our lives with the feeling that anything could happen to anyone at any time. At a time when the general public is still reluctant to talk about mental illnesses such as schizophrenia, it is difficult to get social support and understanding. It is even harder to get people interested in learning more about schizophrenia. For that reason, I decided to record the time and space that my family and I shared, exploring the universal themes of family, aging, and time's passage. My family and I are also trying to make up for memories we never had. For me, these photographs are a vehicle that enables me to travel back and forth between the past and the present. The photographs help me to accept the changes that have taken place and those that are yet to come.  


contribution「Memory Mapping」Eric Shiner(Senior Vice President,Contemporary Art,Sotheby's)  

Book Previews

SimpleViewer requires JavaScript and the Flash Player. Get Flash

Artist Information

金山貴宏 | takahiro kaneyama

1971年東京都生まれ。93年に映画制作を学ぶためにアメリカへ留学。97年ニューヨーク市立大学学士課程 (写真科)を修了する。
2001年School of Visual Arts大学院(ニューヨーク)写真科修士課程修了後、03年国際写真センター(ICP)のドキュメンタリー写真科に籍を置く。
写真展に、07年Japan Society「Making a Home: Japanese Contemporary Artists in New York」(ニューヨーク)、09年「SHUMAFURA」(Miyako Yoshinagaギャラリー/ ニューヨーク)、2012年『Shades of The Departed』(同ギャラリー)がある。
受賞歴に、2013年東京インターナショナル・フォトグラフィ・コンペティション審査員賞。
16年NYFA (New York Foundation For The Arts)の写真部門のフェローシップを獲得、同年Light Work Artist-In-Residence(ニューヨーク州シラキュース)に参加。
2017年6月Miyako Yoshinagaギャラリー(ニューヨーク)で個展「While Leaves Are Falling...」を開催予定。   

<< Previouse 2728293031323334353637