Publishing

coverC.jpg

 鈴木理策『冬と春』
    space01.jpg
  Book Design:須山悠里 
  

  発行:赤々舎

  Size: H255mm ×  W192mm
  Page:68 pages
  Binding:Hardcover

  Published in June 2022
  ISBN
978-4-86541-148-5

 ※表紙は2種からお選び頂けます(中身は同一)
  You can choose from 2 different covers (the contents are the same).
¥ 4,500+tax 

国内送料無料!

【国内/Domestic Shipping】   表紙イメージ

 

お支払い方法は、銀行振込、郵便振替、
クレジットカード支払い、PayPal、PayPay よりお選び頂けます。
------------------------------------------------------------------------------------------
【海外/International Shipping】 Cover Image
      

Please choose the cover images, and shipping area.






About Book


「いま見ていること」と「思い出していること」の重なり合う風景


現代日本を代表する写真家である鈴木理策の待望の新作『冬と春』は、鈴木のライフワークでもある「White」「Sakura」「Water Mirror」シリーズにおける未発表の新作を主に収録しています。

鈴木作品において特別な風景とも言いうる熊野の海のイメージで幕を開ける本作は、淡い冬の光と、流氷、波頭、雪原の白をたゆたい、春の到来を告げる桜のシークエンスを経て、春の気配を画像のすみずみに生きづかせる緑の水鏡の連作によって閉じられます。

余白を生かして配置された写真から写真に目線を移動させていると少しずつ感じられていく光線と色彩のうつろい。それは、冬から春へと間断なく流れていく時間の中で、あくまでカメラのレンズが写すことのできる世界の表層において、きわめて複雑な変化がこの世界のあちこちで生起していることに気づかせてくれます。そして鈴木理策の写真は、この「生起する瞬間」こそをとらえています。私たちがその写真を目にするたびに新鮮な驚きを感じてやまないのはこのためでしょう。決して仰々しくはない、さりげなく、控え目なかたちで表現される「驚き」のシークエンス。もちろんそれは、『冬と春』の大きな魅力であるにちがいありません。

撮影者の経験は、写真の中で見る側の記憶と溶け合う。この本はページとページのあいだを見る人に託している。(鈴木理策『冬と春』テキストより)


本作で鈴木理策は、冬から春へとうつろう時間の流れにおいて生起する風景と出会い、それをひたすら感受し、「カメラのレンズの純粋さ」に任せるように写真を撮り、配置し、見る人に差し出します。鈴木が出会った光景への応答としての写真の蓄積は、見る人の中で何を生み出すのでしょう。本書のページをめくり、目に飛び込んでくる新鮮な驚きに満ちた冬と春の写真たちが見る人の記憶をノックし、その心の中に特別な時間と風景を生み出すことを願っています。



Winter to Spring 

Risaku Suzuki


It may be that to create something is to draw 'life' out of the world. Painting, sculpture, performance, film, music, writing, and many other forms of expression all share one thing in common: they are responses to "life" that the artist encountered and was moved by.

Photographers are generally expected to show how they interpreted the scene or what meaning they found in the subject, but for me, photography is a response to the world I encountered, and my aim is for the captured scene to be remembered anew by the viewer. I do not look "to take photographs". First comes the surprise and joy of encounter in what I see, and then there is the taking of the photograph. The subject of my works is to express the purity of the camera lens.

During the COVID-19 pandemic, I avoided going out any more than necessary, and for long periods I spent day after day indoors. The days on the calendar continued to pass by, but I did not really feel it, and I was surprised how every time I went outside, there had been noticeable seasonal changes. The changes made me feel as if I were in a movie, switching between different scenes.

When you use the words "winter" and "spring," the two seasons are as seen as different things, entities that can be separated. However, the seasons are continually changing, and time moves onwards without interruption. What you can capture with photography is the state of the world at the instant you released the shutter, and the image itself does not tell us much. However, when these are arranged in sequence, they begin to connect with each other, and a space or interval begins to emerge between them. I would like to leave it to the viewer how to read the space between the lines.

Our streams of consciousness make connections between fragments. When viewing fragments, the point at which you become conscious of something is deeply embedded in your memory. It can be difficult to differentiate between what you remember seeing and what you are seeing right now, so past and present overlap. This is similar to the experience of viewing photography

Within a photograph, the photographer's experiences blend together with the viewer's memories. The space between the pages of this book is entrusted to you.

(Risaku Suzuki afterword "Winter to Spring")




Special gifts for the first customers 


先着ご購入者さまに、特典ポストカード、サイン本をお届け致します。
先着250名限定、無くなり次第終了とさせて頂きます。

(こちらの先行特典商品には、赤々舎もう一冊、りんご通信など、その他の特典は付きません)

DSC_3032s1.jpg



Related Exhibition




鈴木理策 展「冬と春」


会期:2022年6月4日(土) 〜7月2日(土)
時間:12:00〜18:00
会場:タカ・イシイギャラリー(東京都港区六本木6-5-24 complex665 3F)
 
日・月・祝、休





「ジャム・セッション 石橋財団コレクション×柴田敏雄×鈴木理策 写真と絵画―セザンヌより 柴田敏雄と鈴木理策」


会期:2022年4月29日(金)〜 7月10日(日)
時間:10:00〜18:00(金曜日は20:00まで、 入館は閉館の30分前まで)
会場:アーティゾン美術館(東京都中央区京橋1-7-2)

  
月休





RS-PH_21_4-597_4-598_1_72dpi_665px.jpg



スクリーンショット 2022-06-10 17.07.54.jpg


Artist Information 



鈴木理策

1963年和歌山県生まれ、87年東京綜合写真専門学校研究科修了。98年、地理的移動と時間的推移の可視化を主題に、東京から自身の故郷への道のりと新宮の御燈祭りを撮影した写真で構成した初の写真集『KUMANO』(光琳社出版)を発表。
翌年、《Osorezan》と《Izanami》のふたつからなる『PILES OF TIME』(同)を出版し、2000年に第25回木村伊兵衛写真賞を受賞。2020年『知覚の感光板』(赤々舎)刊行。
一貫して写真のメディア性に対する関心と「見ること」への問題意識を持ち、生地・熊野をはじめ、南仏のサント・ヴィクトワール山やセザンヌのアトリエ、自然の風景、ポートレイト、水面といった様々な対象を被写体としてきた。
主な個展に「意識の流れ」(丸亀市猪熊弦一郎現代美術館ほか、香川、2015)、「水鏡」(熊野古道なかへち美術館、和歌山、2016)、「Mirror Portrait」(タカ・イシイギャラリー、東京、2016)、「熊野 雪 桜」(東京都写真美術館、2007)、「冬と春」(タカ・イシイギャラリー、東京、2022)
作品は、サンフランシスコ現代美術館、ヒューストン美術館、東京国立近代美術館、東京都写真美術館、国際交流基金などに収蔵されている。



Risaku Suzuki


1963 Born in Shingu City, Wakayama

1987 Graduate from Tokyo College of Photography Research Department

Professor, Department of Intermedia Art, Tokyo University of the Arts


Selected Solo Exhibitions


2022 Winter to Spring, Taka Ishii Gallery, Tokyo

2020 Between the Sea and the Mountain - Kumano / Between the Eye and the Mind,Nikon Plaza Shinjuku THE GALLERY 1+2,Tokyo

2018 La plaque sensible, Canon Gallery S, Tokyo

2016 Mirror Portrait, Taka Ishii Gallery, Tokyo

2016 Beyond the Realm of Time, &co119, Paris, France

2016 Between the Sea and the Mountain, Taka Ishii Gallery Photography Paris, Paris, France

2016 Stream of consciousness, Christophe Guye Galerie, Zurich, Switzerland

2016 Water Mirror, Kumanokodo Nakahechi Museum of Art, Wakayama

2016 Stream of consciousness, Tanabe City Museum of Art, Wakayama

2016 SAKURA, Kumano Shimbun Gallery, Shingu, Wakayama

2015 Water Mirror, Gallery Koyanagi, Tokyo

2015 Stream of consciousness, Tokyo Opera City Art Gallery, Tokyo

2015 Stream of consciousness, Marugame Genichiro-Inokuma Museum of Contemporary Art, Kagawa

2014 One day, in the wood, Odate, Kitaakita Arts Festival 2014, Akita

2013 Peninsula, KU REN BOH CHOHOUIN BUDDHIST TEMPLE GALLERY, Tokyo

2013 Cézanne à l'Atelier, Gallery Koyanagi, Tokyo

2011 The Words Burned, MORIOKASHOTEN, Tokyo

2011 Yuki - Sakura, Christophe Guye Galerie, Zurich, Switzerland

2010 SAKURA, Kinpusenji Temple, Nara

2009 WHITE, Gallery Koyanagi, Tokyo

2009 CONTACT, d-labo, Tokyo

2007 kumano, yuki, sakura, Tokyo Metropolitan Museum of Photography, Tokyo

2006 Sakura, Yoshii Gallery, N.Y. USA

2005 Between the Sea and the Mountain - KUMANO, Gallery Koyanagi, Tokyo

2004 Beyond the Realm of Time, Nishimura Memorial Hall, Wakayama

2003 SAKURA, Gallery Koyanagi, Tokyo

2002 Looking at the wind, Touching the mountain, Kura Kura Art Project, Ishikawa

2001 Looking at the wind, Touching the mountain, Photo Gallery International, Tokyo

2001 M.SUGAWARA, epSITE, Tokyo

2001 Risaku Suzuki, Yuki City Culture Center, Ibaraki

2000 PILES OF TIME, Minolta Photo Space, Shinjuku, Osaka, Fukuoka, Hiroshima, Nagoya, Sendai

2000 SASKIA, P.G.I. Shibaura, Tokyo

1997 IZANAMI, P.G.I Shibaura, Tokyo

1997 15:10 Osorezan, Osaka Nikon Salon, Osaka

1996 15:10 Osorezan, Ginza Nikon Salon, Tokyo

1994 TORII, Polaroid Gallery, Tokyo

1993 Double Life, Photo Gallery International, Tokyo

1992 White Sands, Photo Gallery International, Tokyo

1991 SUN CITY, Hiranagacho-bashi Gallery, Tokyo

1990 TRUE FICTION, PARCO GALLERY, Kichijoji, Tokyo


Selected Group Exhibitions


2022 JAM SESSION THE ISHIBASHI FOUNDATION COLLECTION×SHIBATA TOSHIO×SUZUKI RISAKU Photography and Painting, Artizon Museum, Tokyo

2021 Koyasan Kumano / Eriko Koga, Risaku Suzuki,FUJIFILM PHOTO SALON TOKYO,Tokyo

2017 Risaku SUZUKI/Naoki ISHIKAWA Photo Exhibition in Shiretoko "TOP END", Shari-cho Community Center Yume Hall Shiretoko, Hokkaido

2017 25th Anniversary Exhibition MIMOCA's Collection: Artworks of All Kinds!, Marugame Genichiro-Inokuma Museum of Contemporary Art, Marugame-shi, Kagawa

2016-2017 Seven Japanese Rooms-Fotograia contemporanea dal Giappone, Fondazione Crispezia, La Spezia, Italy

2016 Japanese Photography from Postwar to Now, San Francisco Museum of Modern Art, U.S.A

2016 Let it Snow, Richrad Levy Gallery, Albuquerque, NM, U.S.A

2016 Revalue Nippon Project: Hidetoshi Nakata's Favorite Japanese KOGEI, Panasonic Shiodome Museum, Tokyo

2016 Genius loci - The Higashikawa Awards -, Towada Art Center, Aomori

2015 The 15th Photo City Sagamihara, Sagamihara Civic Art Gallery, Kanagawa

2015 Regards Croisés Japon-Provence/Phot' Aix 2015,Galerie Zola de la Cité du livre, Aix en Provence, France

2014 SAMUEL BECKETT - The door is imperceptibly ajar, enpaku, The Tsubouchi Memorial Theatre Museum, Waseda University, Tokyo

2014 Rudolf Steiner Das Reich der Angeloi, WATARI-UM, Tokyo

2013 The Exhibition of Aomori Museum of Art, Art Gallery ARTIUM presented by Mitubishi-Jisho, Fukuoka

2012 Summer Show, Gallery Koyanagi, Tokyo

2011 The Collection of Aomori Museum of Art, Parco Museum, Tokyo

2008 Remembrance of Places Past,Japanese Architectural Photography from the 19th to the 21th century, Tokyo Metropolitan Teien Art Museum, Tokyo

2005 Come Ciliegi in Fiore, Museo del Risorgimento Complesso del Vittoriano, Roma, Italy

2005 36 Photographers of the Kimura Ihei Award 1975-2005, KAWASAKI CITY MUSEUM, Kanagawa

2000 The 1st Korea Japan Photo-Biennale, Silk Gallery, Embassy of Japan in Korea, Seoul, Korea

1988 15 Contemporary Photographic Expressions 12th, Annex Gallery, University of Tsukuba, Ibaraki

1987 Photography 87, Citizen's Gallery, The Setagaya Art Museum, Tokyo

1986 15 Contemporary Photographic Expressions 6th, Annex Gallery, University of Tsukuba, Ibaraki

1986 Works by Graduate Students of the TOKYO COLLEGE OF PHOTOGRAPHY, Olympus Gallery, Tokyo


Awards

2000 The Kimura Ihei Award

2006 The Higashikawa Prize, The Domestic Photographer Prize

2006 The Wakayama Prefecture Culture Award

2008 The Photographic Society of Japan Award, Annual Award

2015 The 15th Photo City Sagamihara, Professional Division Grand Prize


Public Collection

The National Museum of Modern Art, Tokyo

Tokyo Metropolitan Museum of Photography

Aomori Museum of Art

Kawasaki City Museum

Japan Foundation

Princeton University Art Museum, USA

The Museum of Fine Arts, Houston, USA

International Center of Photography, USA

Fondazione Casa di Risparimo di Modena, Italy

The San Francisco Museum of Modern Art, USA

秘儀荘cover.jpg


 村岡貴美男『秘儀荘』
    space01.jpg
  Art Direction:須山悠里
  Design:島田耕希
  編集:功刀知子 
  協力:如月美術/有限会社木本同人社
 
  発行:赤々舎

  Size: H285mm × W210mm 
  Page:236 pages
  Binding:Hardtcover

  Published in June 2022
  ISBN
978-4-86541-143-0

¥ 8,000+tax 

国内送料無料!

【国内/Domestic Shipping】 

お支払い方法は、銀行振込、郵便振替、
クレジットカード支払い、PayPal、PayPay よりお選び頂けます。

【海外/International Shipping】
Please choose your area from the two below
      







About Book


秘められた物語や時間の積層。「日本画」を超える日本画家、待望の初作品集。 


表紙は、ポンペイ・レッドに彩られた四曲一隻屏風《浄夜~鳥の夢~》 (2021年、部分)。
神秘な奥行きと予兆に満ちた始まりの本書は、最も注目される日本画家 村岡貴美男の初作品集となる。
2006~2020年に開催された個展での発表作より116点を収載。屏風、掛け軸、板絵、お面、動物の塑像......多彩な表現形式や素材を駆使し、深い精神性と抽象的な広がりを追求する。

本書において、村岡作品に独特のマチエールや細部の描き込みを印刷で表現するべく、接写の図版を随所に取り入れた。全図を眺め、そこから静かに視点が寄っていく経験を体感できる。また、作品の質感やサイズ感と呼応するよう、シリーズによって紙と判型に変化をつけた。観音開きやブック・イン・ブックのページが、村岡の創作性を彷彿とさせ、一冊全体が作品としての立体感を持ち得ている。

イメージの密度と変容に満ち、普遍的な視点から存在を照らし出す「秘儀荘」。村岡貴美男の決定的な集大成である。





Villa of the Mysteries 

Kimio Muraoka


From his long-awaited entrance to the Tokyo University of the Arts to the completion of his PhD, Muraoka pursued his creation and nothing else for nine years. One day during that period he had a shocking encounter - with a photobook of Pompeii, and with the Villa of the Mysteries.


"Today I am aware that my work tends to towards expression in reds, but I was originally fond of blue gray and green gray. After I began to practice Japanese painting and saw mineral pigments, I became moved by shades of red - in particular the bitter and vivid shades of burnt sienna, which has a primitive feel that shakes and excites my heart. It symbolizes earth, blood, life, and fire, as well as a sense of sensuality. The color of the mural in Pompeii was this very burnt sienna shade. The moment I saw that red I was awakened to something new. From that moment on the color has been imprinted deep in my consciousness."


Nine years later, Muraoka actually visited Pompeii.


"The atmosphere inside the villa, with its dim cool air, silent and without tourists, and the world outside it, bathed in strong sunlight, with a chorus of birds, was something I could not receive just from a book. That was when I realized that the Villa of the Mysteries was not just an object of art but an architectural space and a historical ruin. The volcanic ash protected the surface of the mural, strangely concealing its history, and at the same time conveying the accumulation of an overwhelming period of time. I did not understand the content or intentions of what was painted there accurately.

In fact, I don't even know who painted it. I just looked at it and was touched by it. I believe the mural in Pompeii taught me what painting should be, and brought me back to my pure self."


Regardless of place and time, there are many artifacts that inspire Muraoka: Klimt, Romanesque sculpture in Toulouse, La Dame à la licorne ('The Lady and the Uni- corn'), the Bayeux Tapestry, Tatsuo Takayama, the Rimpa school, the statue of Ashura in Kofukuji and so on. However, the Villa of the Mysteries in Pompeii holds a special place in his heart, and continues to resonate through his work like thoroughbass.[...]


"If people say that what I do is not Japanese painting and therefore I am not a Japanese painting artist, then I am fine with not being one. Finding the landscape I want to see is the most important point, not being a Japanese painting artist. I will not stop creating with my own hands, nor discard painting subjects. It is not that I am trying to express with eccentricity, but that I am finding what I want to see and calculating back to the material I need to express it. That is all I want to do."

Technology progresses inexorably, but will humans entrust everything to it? As things are processed more efficiently and simply, the human hand may at the same time be drawn towards the chaotic, the unreasonable and the mysterious.

For Muraoka, 'questioning' and 'exploring' are probably synonymous. Upon the foundation of the moving moment he experienced in Pompeii, he will continue in his belief that art in its purist sense should stimulate joy and wonder and, transcending genres, he will question the purpose of art and its exploration.


Extracted from the text 《Questioning, while exploring his world 》 

Tomoko Kunugi Representative of Ishin-Denshin



在步入夢寐以求的東京藝術大學後,從本科到博士的九年間,村岡貴美男一

直埋首於創作之中。在這期間,他經歷了一次衝擊性的體驗。那是在書店見到的

一本龐貝古城攝影集,封面上秘儀莊的照片讓他深受震撼。

"雖然現在的作品給人以紅色的印象,但我原本喜歡的其實是灰藍、灰綠這 類色彩。自從開始畫日本畫、接觸到岩彩後,我被紅色系顏料的美深深打動了。 尤其是雅緻、色彩鮮明的赭石色系,有著直擊心靈的原始感,令人心潮澎湃。它 代表了泥土、血液、生命、火,備極絢爛。秘儀莊壁畫的顏色,正是那種赭石。 在看到那種紅褐色的瞬間,我內心中有某種東西覺醒了。自那之後,那個顏色就 深深印刻在了我的深層意識中。"

  九年後,村岡實際造訪了龐貝城。

"昏暗冷徹的空氣,空無遊客的寂靜,外面耀眼的陽光和小鳥的鳴囀,都是 從攝影集中無法感受到的。此时,我第一次体会到秘儀莊壁畫是作为 '建築的一 部分' 的 '遺跡',而非 '繪畫'。火山灰奇跡般的保護了畫面,將歷史封存,與此 同時,我感受到了撲面而來的層層積累的時間。我無法準確理解畫面的內容和意 圖,也不知道作者是誰。觀看帶給我的只有無限感動。那時,我仿佛從龐貝壁畫 中學到了繪畫的本質,尋回了自己的初心。"

克利姆特、圖盧茲的羅馬式雕塑、《貴婦人與獨角獸》掛毯、《貝葉掛毯》 (也稱《瑪蒂爾達女王掛毯》)、高山辰雄(受到高更影響後的作品)、興福寺的阿修羅像、《蒙娜麗莎》等等,無論古今東西,影響了村岡貴美男的作品不在少數。 但其中,龐貝古城的《秘儀莊》是特別的存在,從早期直至現在,它是貫穿了村岡作品的一抹底色。(中略)


"如果有人認為你的創作不是日本畫,那也不要緊。重要的是尋找到自己想看的風景,是否是日本畫並不重要。我希望堅持親手製作作品,也不想放棄描繪對象。我並非追求奇異的表現,而是為了展現自己想看到的世界,使用任何所必需的素材,這是我想要一直做下去的事。"

科技日新月異,但人類是否應該完全委身於其中?雖然事物愈發合理化、简明化,但同時,人類也仍然會被混沌之物與未解之事、被充滿謎團的世界所吸引。

想必村岡的探求之路也正是如此。從在龐貝秘儀莊獲得的感動出發,相信藝 術擁有能予人喜悅和驚奇的原始力量,今後,村岡貴美男將繼續以跨界的姿態, 孜孜於對藝術的探問和求索。


"問中求道的世界"

 功刀知子(以心傳心 代表)





Artist Information 



村岡貴美男 


1966年  京都府生まれ。

1995年  東京藝術大学美術学部絵画科日本画専攻 卒業

1997年  卒業制作 台東区買上 東京藝術大学大学院美術研究科修士課程絵画専攻日本画研究分野 修了(芸術学修士) 修了制作 東京藝大買上
      再興第82回院展 初入選、以降毎年出品(東京都美術館)

1998年  第53回春の院展 初入選、以降毎年出品(日本橋三越本店) 

2000年  東京藝術大学大学院博士後期課程研究発表展(東京藝術大学陳列館)
東京藝術大学大学院美術研究科博士後期課程美術専攻日本画研究領域 単位修得退学
      修了制作 東京藝大収蔵
      東京藝術大学美術学部日本画研究室 非常勤助手

2005年  東京藝術大学美術学部日本画研究室 非常勤講師 

2009年  東京藝術大学美術学部日本画研究室 助教 

2012年  東京藝術大学美術学部日本画研究室 非常勤講師

2014年  日本美術院同人推挙

2016年  女子美術大学芸術学部非常勤講師(日本画専攻)

2019年  女子美術大学芸術学部特任教授(日本画専攻) 

現在、日本美術院同人、女子美術大学芸術学部特任教授



個展

1996年  台東区長賞展(浅草公会堂) 

1998年  レスポワール「村岡貴美男展」(銀座スルガ台画廊) 

1999年  村岡貴美男展(ぎゃらりぃ朋)

2006年  更生保護表紙絵展(ナカジマアート)

2009年  11の箱(ナカジマアート)

2010年  第18回東美特別展/軸・屏風の末裔(東京美術倶楽部、山下画廊ブース) 

2010年  軸・屏風の末裔(山下画廊)

2011年  面 -おもて-(ナカジマアート)

2011年  『ともしび』表紙絵展(ナカジマアート)

2013年  時間牢(ナカジマアート)

2014年  アートフェア東京 2014 /閉じた時間、記憶のかたち(東京国際フォーラム、山下画廊ブース)

2014年  閉じた時間、記憶のかたち(山下画廊)

2014年  村岡貴美男 Drawing 展/技法・素材-あそび-(ナカジマアート) 

2016年  閉架図書室(ナカジマアート)

2017年  エニグマの肖像(天満屋 岡山本店、天満屋 福山店、広島八丁堀ビル、天満屋 米子店) 

2018年  心象の庭、心象の部屋(西武池袋店)

2019年  まじないの動物(ナカジマアート)、幻視 / 残像の風景(神戸阪急)

2021年  記憶のかたち、かたちの記憶 (日本橋三越本店)


【買上】東京藝術大学、台東区、江戸川学園、康燿堂美術館、帝京大学、足立美術館、小津和紙、寛永寺

【収蔵】東京藝術大学、ベネトン



Kimio Muraoka


1966 Born in Kyoto Prefecture

1995 Graduated from the Japanese Painting Course at the Department of Painting, Faculty of Fine Arts, Tokyo University of the Arts / Graduation project was purchased by Taito City

1997 Completed the Japanese Painting Course at the Graduate School of Fine Arts (Master of Fine Arts)

Graduation project was purchased by Tokyo University of the Arts

Selected for INTEN - The 82nd Exhibition of the Japan Art Institute for the first time. Submitted every year thereafter. (Tokyo Metropolitan Art Museum) 

1998 Selected for INTEN - The 53rd Spring Exhibition of the Japan Art Institute for the first time. Submitted every year thereafter. (Mitsukoshi Nihombashi)

2000 Tokyo University of the Arts Doctoral Program Research Presentation and Exhibition (Chinretsukan Gallery, Tokyo University of the Arts)

Withdrawal upon completion of course requirements from the Doctoral Program in Fine Arts (Japanese Painting)

Graduation project was added to the collection of the Tokyo University of the Arts

Part-time Research Associate at the Japanese Painting Lab, Faculty of Fine Arts, Tokyo University of the Arts

2005 Part-time Lecturer at the Japanese Painting Lab, Faculty of Fine Arts, Tokyo University of the Arts

2009 Assistant Professor at the Japanese Painting Lab, Faculty of Fine Arts, Tokyo University of the Arts

2012 Part-time Lecturer at the Japanese Painting Lab, Faculty of Fine Arts, Tokyo University of the Arts

2014 Recommended as a member of the Japan Art Institute

2016 Part-time Lecturer at the Department of Fine Arts, Joshibi University of Art and Design (Japanese Painting Course)

2019 Project Professor at the Department of Fine Arts, Joshibi University of Art and Design (Japanese Painting Course)

Currently a member of the Japan Art Institute and Project Professor at the Department of Fine Arts, Joshibi University of Art and Design


Solo exhibitions


1996 Taito City Mayor Awards (Asakusa Public Hall)

1998 L'espoir Kimio Muraoka Exhibition (Ginza Surugadai Gallery)

1999 Kimio Muraoka Exhibition (Gallery Tomo)

2006 Rehabilitation Aid Cover Art Exhibition (Nakajima Art)

2009 11 Boxes (Nakajima Art)

2010 18th Tobi Art Fair - Descendants of Hanging Scrolls and Folding Screens (Tokyo Art Club, Gallery Yamashita Booth)

2010 Descendants of Hanging Scrolls and Folding Screens (Gallery Yamashita)

2011 Face (Nakajima Art)

2011 Tomoshibi Cover Art Exhibition (Nakajima Art)

2013 Cage of Time (Nakajima Art)

2014 Art Fair Tokyo 2014 - Closed Time, Shape of Memory (Tokyo International Forum, Gallery Yamashita Booth)

2014 Closed Time, Shape of Memory (Gallery Yamashita)

2014 Kimio Muraoka Drawing Exhibition - The Play of Technique and Material (Nakajima Art)

2016 Closed-Stack Library (Nakajima Art)

2017 The Portrait of Enigma (Tenmaya Okayama, Tenmaya Fukuyama, Hiroshima Hatchobori Building, Tenmaya Yonago)

2018 Imaginary Garden, Imaginary Room (Seibu Ikebukuro)

2019 Magical Animals (Nakajima Art)

2019 Landscape of Illusions/Afterimages (Hankyu Kobe)

2021 Shape of Memory, Memory of Shapes (Mitsukoshi Nihombashi)

[Works purchased by]

Tokyo University of the Arts, Taito City, Edogawa Institute of Education, Koyodo Museum of Art, Teikyo University, Adachi Museum of Art, Ozu Washi, Kan'ei-ji

[Permanent collections]

Tokyo University of the Arts, Benetton




     S__30982161.jpg


『りんご通信 定期購読』
    space01.jpg
  Editor in chief:髙橋健太郎
  Editor  :姫野希美
  Design:大多和琴

 
発行:赤々舎


¥ 5,000(tax include)

国内送料無料!

【国内/Domestic Shipping】 

お支払い方法は、銀行振込、郵便振替、
クレジットカード支払い、PayPal、PayPay よりお選び頂けます。




About Apple Letter Subscription


りんご通信 定期購読!

「りんご通信」を小社HPや書店、イベントなどで単体ご購入され、お読みいただいている皆さま、
小社HPから書籍をご購入された際の特典としてお読みいただいている皆さま、
そして、まだお読みになったことはないけれど、様々なかたちでご興味をお持ちいただいている皆さま─
言葉と写真による"りんご"のことを、いつも傍に想っていただき、心より感謝申し上げます。

このたび、「りんご通信」の定期購読でのお届けを始めます。
定期購読の内容としましては、ご購入いただいたその月に刊行されている最新号から、刊行ごとのタイミングで、そのあと合計10号分をお届けさせていただくというものです。
ご希望の既刊号から10号分も可能です。ご購入時に備考欄にご記入ください

刊行の間隔は、果実の実りやその収穫時期のように、まちまちではありますが、思い立っていただいたどのタイミングからもお申込みいただくことができます。
また、通常価格(それぞれの号ごとにご購入いただいた場合)「10号分、5500円(税込)」のところ、特別価格「10号分、5000円(税込)」にてお手に取っていただくことができます。送料は無料です。

手書きの学級新聞のような、写真のレイアウトが大きい海外の新聞のような、「手紙」のような、言葉と写真によるお便り「りんご通信」、定期購読をぜひお申込みいただければ幸いです。


--------------------------------------------------------------------------------------------


これまでの「りんご通信」連載・執筆陣

青山勝 / 上原沙也加 / 川崎祐 / 木村和平 / 川瀬慈 / 楠本亜紀 児玉浩宜 / 齋藤陽道 / 清水裕貴 / 大道優輝 / 髙橋健太郎 / 椿昌道 / 田凱 戸田昌子 / 堀井ヒロツグ/姫野希美 / 本吉映理  ...and more !! 

主な仕様

サイズ:H406mm × W277mm(タブロイド版)
ページ数:8頁〜16頁 程度


※号ごとに、仕様、ページ数が変わることがございます。
※お申込み月から10号分に満たず、諸般の事情につき、刊行が止むを得ず途中で停止となった場合は、すみやかに返金対応をさせていただきます。
※上述の理由を除く、お客様理由による定期購読期間中の途中での停止、返金対応等は承っておりませんので、あらかじめ必ずご了承いただきますようお願い申し上げます。


--------------------------------------------------------------------------------------------



私の初めての写真の仕事は、国外の新聞からの撮影依頼でした。掲載された写真は、紙面の半分を占めてレイアウトされており、写真と読者に対する信頼だと勝手に感じた私は、そのことにとても驚きました。りんご通信の原点はそこにあります。それまで写真がそのような扱いを受けている国内の新聞を、少なくとも広告以外では見たことがありませんでした。その差異に私は、情報を複層的に伝えようとするメディアの一つの理想的な形態を見た気がしました。

一枚の写真、あるいは連なりの写真群は、それを見て理解しようとする側の意識をも拒もうとしているかのようでとてもわかりにくいです。その複雑さはまるで、この世界と私たちとの間に存在する理解困難な厚みのある隔たりそのもののように思えなくもありません。

がしかし、反面、今の日本では写真にまつわる印刷物が姿を消しつつあるように思えます。それは同時に、この社会が複雑さを受け止めるのではなく、わかりやすいものを消費するように仕向けられている現実と重なる気がしています。

であるならば今、あえて複雑さを詰め込みながら写真を軸に据えた読み物を定期で刊行してもいいのではないだろうか。そう思い立って作られたのがこのりんご通信です。写真だけでなく、言葉すらも破壊される国にあって、写真と言葉を同時に大切に紡いで行こうとするささやかな抗い、試みだと思っています。


りんごが木から落ちて初めて何かを知った。りんごを口にしてこの世界が一変した。りんご通信が届ける写真と言葉が、皆さんの小さな契機になれば嬉しいです。それぞれのりんごと、香港紙アップルデイリーに敬意を表して。
  

髙橋健太郎(りんご通信 編集長)



以前、松本市に住んでいたとき、駅前に魅力的な酒屋を見つけた。オーナー自ら、長野県内を中心に酒蔵やワイナリーを巡り、醸造の苦労や喜びをつぶさに知り、時間を共にしながら仕入れていた。松本を離れてからも、年に数回、手書きの学級新聞のような案内が届く。酒のこと、酒をつくる人のこと、酒を愉しむ人のこと。私もいつか、こんな「手紙」を出せたらと思うようになった。

ふとした夜の会話から「りんご通信」は生まれた。どんな本も忽然と出来るわけではなく、さまざまな水路が周りにある。その光景をお伝えすることから、会話が始まるのも素晴らしい。
そして、今回設けた「連載」という場が、行方を定めない戦きとともに、一冊を生む土壌となるだろうことも初めてのときめきとなっている。

姫野希美(りんご通信 編集員)

 




Back Numbers 








(out of stock)




(out of stock)




(out of stock)




(out of stock)




(out of stock)



RIN03-cover2.jpg

 

『りんご通信 3』
    space01.jpg
  Editor in chief:髙橋健太郎
  Editor  :姫野希美
  Design:大多和琴

  Cover photo:齋藤陽道

  発行:赤々舎

  Size: H406mm × W277mm
  Page:16 pages

  Published in March 2022

¥ 500+tax 

国内送料無料!

out of stock




About Ringo Letter


りんご通信 3号!


今号では、歴史の中のある時間に眼差しを重ねながら、いまを問いかける言葉を多く受け取りました。齋藤陽道さんの写真を表紙に、新たに戸田昌子さん、青山勝さん、田凱さん、そして、ウクライナから児玉浩宜さんに写真と日記をご寄稿いただいています。「あれから」と「これから」の接続は、いつの場合も当たり前でありません。合計14頁+2頁の写真と言葉による様々な問いかけをはらむ「りんご通信」3 号、皆様ひとりひとりに感謝しつつ、お届けを致します。


--------------------------------------------------------------------------------------------

「りんご通信 3」

齋藤陽道   ホットブルー日記
戸田昌子   島村逢紅とストーブ
清水裕貴   Bar Landscape Vol.3 ─ 葡萄は虹の夢を見る
児玉浩宜   ウクライナ・チェルニフィツィ
髙橋健太郎    北海道から。沖縄から。3 ─ 「時の化石」について
川瀬慈    線の戯れ
木村和平   わたしは道すがら 3
青山勝    スケッチ帳と「カメラ」
田凱     南多摩料理人の一品 ラム肉と刀削麺のごちゃ混ぜ焼き
川崎祐    本と明け方 3  「遠い連帯」に向かって


--------------------------------------------------------------------------------------------





りんご通信 編集部では、皆さまのご感想、お便りをいつでもお待ちしております。
SNSを始め、メールは、info(a)akaaka.com ※ (a)を@にご変換ください
お手紙は、赤々舎事務所まで、皆さまからの"返書りんご"を楽しみにお待ち申し上げております。

  りんご3butsu.jpg



Back Numbers and Related Items













(out of stock)




(out of stock)




(out of stock)




(out of stock)




(out of stock)

















bk-pencil-of-nature-01.jpg




bk-kimurakazuhei2.jpg






bk-yukawasaki.jpg



bk-redhat.jpg


ぎこちない_cover.jpg


 『ぎこちない会話への対応策 第三波フェミニズムの視点で
    space01.jpg
  Editor :長島有里枝
                池田あゆみ(金沢21世紀美術館)
                姫野希美

  Book Design:木村稔将
 
  発行:赤々舎

  Size: H257mm × W185mm
  Page:212 pages
  Binding:Softcover

  Published in Feb 2022
  ISBN
978-4-86541-141-6



¥ 3,300+tax 

国内送料無料!

【国内/Domestic Shipping】 

お支払い方法は、銀行振込、郵便振替、
クレジットカード支払い、PayPal、PayPay よりお選び頂けます。

【海外/International Shipping】
Please choose your area from the two below
      








About Book


わたしはフェミニストじゃないと思っている人へ─
目の前の状況に対応するために生み出された様々な対話や実践に満ちた一冊


本書は、金沢21世紀美術館での「ぎこちない会話への対応策ー第三波フェミニズムの視点で」展に関連して出版されました。


"本展覧会は、ゲストキュレーターのアーティスト・長島有里枝が、1990年代以降に活動を始めた10作家の作品について、フェミニズムの視点から新たな解釈可能性を見いだす試みです。
93年のデビュー以来、長島は、自身を含む同世代の女性写真家をくくった「女の子写真」というカテゴリーに疑問を持ちながら、作品制作と執筆活動を続けてきました。80年代のメディアが喧伝した揶揄的なフェミニスト像に違和感を持っていた若い長島は、「フェミニスト」と自称することを避けつつも、常に男性中心主義的な価値観への問題提起を作品にしてきました。当時の若者のフェミニズム的実践を見えにくくしたそのような態度は、日本における第三波フェミニズムの一つのあり方であったと考える長島は、「運動」や「連帯」の形を取ってこなかった作家たちの作品にもその要素が見いだせるのではないかといいます。このような考察に基づき、長島が9名の作家との対話を経て選んだ作品をご紹介いたします。
目の前の状況に対応するために生み出される様々な実践を、バリエーションに富む作品の中に見いだす機会となれば幸いです。"

(金沢21世紀美術館 展覧会概要より)



長島有里枝による序文「わたしはフェミニストじゃないと思っている人へ」から始まる本書には、展覧会に出展した10名の作家(長島有里枝/さとうりさ/木村友紀/潘逸舟/藤岡亜弥/ミヤギフトシ/ミヨ・スティーブンス - ガンダーラ/小林耕平/岩根愛/渡辺豪)に加え、ゲストとして参加した3名の作家のページが収載されています。
「フェミニズムの展覧会はどうやって生まれるのか、フェミニストとはどんな人たちか、『連帯』や『仲間』とはどういう関係性のことなのか。」(序文より)
すなわち、フェミニズムとは何だろうという問いかけと、それをめぐる対話や実践に満ちた一冊となっています。


作家がそれぞれのページを編者と話し合いながら構想し、展示作品について再構成したり追考したりテキストを執筆したりする。
キュレーターである長島との、SNSでのやりとりや対談が展開する。
一冊の中にzineが現れたり(カナイフユキ)、星占いが綴られたり(ふぇみにゃん)、大切な存在をイメージした花が活けられたりする(河村敏栄)。
そして、多く収載された展示風景やイベントの光景も、主に出展作家によって撮影されており、空間における相互の関係性が浮かび上がります。

長島による論考「<フェミニストで>あるかどうかは問題じゃない」、また池田あゆみによる論考「『ぎこちない会話への対応策』への一考察ーアシスタントキュレーターの視点から」は、第三波フェミニズムの視座を導入して作品を捉え直し、社会との関わりやせめぎ合いの中から生まれている各作品について詳述しています。フェミニズムの思想とこれからの私たちを考える上で、大きな意義をもつ言葉となるでしょう。






Countermeasures Against Awkward Discourses : From the Perspective of Third Wave Feminism 



In my youth, I never thought of myself as a feminist. The feminists I knew from TV were all academics (smart), or activists (strong), and women much older than me. To my mind there was no way someone of my sort--a dropout from an ostensibly academic high school

who had avoided competition by going to art school, and not only lacked the relationship- building confidence required for any kind of fellowship or social movement, but was barely comfortable with the very idea of being female and simply struggling through life--could qualify as a feminist. Nor did I actively desire to become one.

Yet when I finally started making works, invariably those works would reference some sociological issue, and especially, the kind of problems addressed by feminism. Still I failed to declare myself a feminist, or refer to my works as feminist art. In the 1990 s there were many artists (across many different genres from the visual arts to music and literature) like

me, struggling with life and gambling on self- expression for their survival. Among them were those who proudly called themselves feminists, those who didn't see themselves that way, and those who declared themselves to be definitely not that way. In short, one could say third-wave feminism demonstrated that feminist praxis is not solely the province of"feminists."

I contacted nine artists that I, the lackluster feminist, arbitrarily viewed as"on the same side"and brought them together with the aim of reinterpreting their respective art practices from a feminist viewpoint. How does a feminist exhibition come about, what kind of people

are feminists, what is the relational nature of solidarity, of bonds between associates? I hope you too will enjoy the tentative response to these questions with no right answers clumsily hammered out in our everyday chats, social media exchanges, late-night phone calls and trifling debates.


NAGASHIMA Yurie




Special gifts for the first customers 


先着ご購入者さまに、特典ポストカード(撮影:長島有里枝 花:河村敏栄|サイズ:H208mm × W148mmをお付けしてお届け致します。
先着700枚限定、無くなり次第終了とさせて頂きます。



ぎこちない会話展ポストカード.jpg





Contents




目次


009 わたしはフェミニストじゃないと思っている人へ
       長島有里枝

012 長島有里枝

027 [対談] 木村友紀 × 長島有里枝 

038 さとうりさ

048 木村友紀

058 潘逸舟

066 藤岡亜弥

080 ミヤギフトシ

090 ミヨ・スティーブンス - ガンダーラ 

100 小林耕平

114 岩根愛

128 渡辺豪

141 ひとつひとつの星が、その光を認めあってつながる、
       わたしたちの時代へ
       ふぇみにゃん

149 (フェミニストで)あるかどうかは問題じゃない
        長島有里枝

173 気持ち悪いウサギ、異星人、変な人
       カナイフユキ

181「ぎこちない会話への対応策」への一考察
        アシスタントキュレーターの視点から
        池田あゆみ

187 作家略歴 

206 作品リスト

210 謝辞

211 フォトクレジット




 


009 To those of you who do not see yourselves as feminists

       NAGASHIMA Yurie

012 NAGASHIMA Yurie

032 [Dialogue] KIMURA Yuki × NAGASHIMA Yurie

038 SATO Risa

048 KIMURA Yuki

058 HAN Ishu

066 FUJIOKA Aya

080 MIYAGI Futosh

090 Miyo STEVENS-GANDARA

100 KOBAYASHI Kohei

114 IWANE Ai

128 WATANABE Go

145 Towards a new age of us, where the stars connect

        and acknowledge one another' s light

        Feminyan

163 To be (a feminist) or not to be, that is not the question

        NAGASHIMA Yurie

180 Gross Rabbits, Aliens, Strange People

        KANAI Fuyuk

184 Considering Countermeasures Against

        Awkward Discourses: From the Perspective

        of an Assistant Curator

        IKEDA Ayumi

187 Biographies

206 List of Works

210 Acknowledgements

211 Photo credits





Related Exhibiton




『ぎこちない会話への対応策 ─ 第三波フェミニズムの視点で


会期:2021年10月16日(土)〜2022年3月13日(日)

時間:10:00~18:00(金・土曜日は20:00まで)

会場:金沢21世紀美術館  

休館日:月曜日


関連プログラム トークセッション


2022年3月5日(土)13:30〜17:00 

カナイフユキ × ミヤギフトシ × 木村稔将

モデレーター:長島有里枝

料金:無料

定員:40名(要事前申し込み


2022年3月5日(土)15:30〜17:00 

ふぇみにゃん × 藤岡亜弥 × さとうりさ

モデレーター:長島有里枝

料金:無料

定員:40名(要事前申し込み


当日ご来場いただけない方向けにYouTubeでライブ配信が行われます。



ぎこちない会話DM.jpg




Artist Information 




file.php-4.jpeg


Self-Portrait  (Brother #32A) 

From the series Self-Portrait│1993

©Yurie NAGASHIMA  


長島有里枝   NAGASHIMA Yurie


1973年東京都生まれ。武蔵野美術大学在学中に公募展を経てデビュー、カリフォルニア芸術大学MFA修了。2011年、武蔵大学大学院に社会人枠で入学し、フェミニズムを学ぶ。写真集『PASTIME PARADISE』で第26回木村伊兵衛写真賞受賞。短編集『背中の記憶』で第23回三島由紀夫賞ノミネート、第26回講談社エッセイ賞受賞。第36回写真の町東川賞国内作家賞受賞。アーティストとして活動する一方、文芸誌や新聞への寄稿、大学で講師を務めるなど、活躍は多岐にわたる。主な著作に『「僕ら」の「女の子写真」からわたしたちのガーリーフォトへ』(2020)、主な作品集に『Self-Portraits』(2020)などがある。

Born 1973 in Tokyo. Nagashima made her art-scene debut at an open exhibition while still a student at Musashino Art University, earned her MFA at California Institute of the Arts, then in 2011, embarked on postgraduate studies in humanities at Musashino University, where she delved into the subject of feminism. Her photobook Pastime Paradise won her the 26th Kimura Ihei Photography Award in 2001, her short story collection Senaka no Kioku the 26th Kodansha Essay Award and nomination for the 23rd Mishima Yukio Prize in 2010, and multiple contributions to the field of photography the 36th Higashikawa Awards, Domestic Photographer Award in 2020. In parallel with her artistic practice, she contributes as a writer to literary magazines and newspapers, and teachers at university. Published in 2020 are "Bokura" no "onnanoko shashin" kara watashi-tachi no gārīfoto e" (From "our" (male) onnanoko shashin to our (female) girly photos), and the photobook Self-Portraits.




file-2.php.jpeg


Mmes. K|2011
©Risa Sato


さとうりさ  
SATO Risa

1972年東京都生まれ。1999年東京藝術大学大学院美術研究科デザイン専攻修了。神奈川県を拠点に活動。公共のスペースを中心に、柔らかなフォルムと素材の立体作品を設置し、時に自らその一部となって、身体的なコミュニケーションを発生させる。主な展覧会に、ヨコハマトリエンナーレ2020「AFTERGLOW 光の破片をつかまえる」(神奈川、2020)、「スリシュティ・インテリム 2019」(インド、2019)、「ポート・ジャーニー・プロジェクト メルボルン⇄横浜」象の鼻テラス(神奈川、2013)等。2000年フィリップモリスアートアワード2000グランプリ、1998年パルコアーバナート#7大賞受賞

Born 1972 in Tokyo. Sato earned her MFA in design at Tokyo University of the Arts in 1999, and is currently based in Kanagawa Prefecture. She installs, mainly in public spaces, sculptural works made from soft forms and materials, occasionally becoming part of the work herself and generating bodily communication. Major group shows include Yokohama Triennale 2020 "Afterglow," Srishti Interim 2019, Festival of Ideas (Bangalore), and "Port Journey: Yokohama-Melbourne," Zou-No-Hana Terrace (Yokohama, 2013). She was the grand prize recipient of the Philip Morris Art Award 2000 and URBANART #7 in 1998.




file-4.php.jpeg


Hides for Existence,│1993 / 2021
©Yuk KIMURA, 
Courtesy of Taka Ishi Gallery



木村友紀
 KIMURA Yuki

1971年京都府生まれ。1996年京都市立芸術大学修士課程修了。現在京都とベルリンを拠点に活動。イメージとモノをめぐる哲学思考、時空間や次元をテーマにインスタレーション形式の作品を発表している。 主な展覧会に、アーティスツ・スペース(ニューヨーク、2019)、「NEW PHOTOGRAPHY 2015」ニューヨーク近代美術館(2015)、第30回サンパウロ・ビエンナーレ(2012)、第6回イスタンブール・ビエンナーレ(1999)、主な個展に、「Inhuman Transformation of New Year's Decoration, Obsolete Conception or 2」 CCA Wattis Institute(サンフランシスコ、2016)「無題」IZU PHOTO MUSEUM(静岡、2010)等。

Born 1971 in Kyoto. Kimura earned her MFA at Kyoto City University of Arts in 1996, and is currently based in Kyoto and Berlin. She presents works in installation format on themes including philosophical ideas surrounding images and objects, spacetime, and dimensions. Major group shows including: Artists Space (New York (2019), "New Photography 2015," Museum of Modern Art (New York, 2015), the 30th São Paulo Biennial (2012), and 6th Istanbul Biennial (1999). Among her solo shows are "Inhuman Transformation of New Year's Decoration, Obsolete Conception or 2," CCA Wattis Institute (San Francisco, 2016) and "Untitled," IZU PHOTO MUSEUM (Shizuoka, 2010).




file-6.php.jpeg


Untitled,|2006
©Ishu Han, Courtesy of ANOMALY


潘逸舟
   HAN Ishu 

1987年上海生まれ。2012年東京芸術大学美術研究科先端芸術表現専攻修了。共同体や個が介在する同一性と他者性について、多様なメディアを用いて考察。主な展覧会に「Sights and Sounds: Highlights」ユダヤ博物館(ニューヨーク、2016)、「りんご宇宙―Apple Cycle/Cosmic Seed」弘前れんが倉庫美術館(青森、2021)、「MOTアニュアル2021―海、リビングルーム、頭蓋骨」東京都現代美術館(2021)等。日産アートアワード2020グランプリ受賞。

Born 1987 in Shanghai. Han earned his MFA in Intermedia Art in 2012 at Tokyo University of the Arts. His practice utilizes various media to explore aspects of sameness and otherness mediated by communities and individuals. Major group shows include "Sights and Sounds: Highlights," The Jewish Museum (New York, 2016), "Apple Cycle/Cosmic Seed," Hirosaki Museum of Contemporary Art (Aomori, 2021) and MOT Annual 2021: "A sea, a living room, and a skull," Museum of Contemporary Art Tokyo. He was the grand prix winner of the Nissan Art Award 2020 competition. 




file.php-2.jpeg


I don't sleep│2009
©Aya Fujioka


藤岡亜弥   FUJIOKA Ay
a 

1972年広島県生まれ。1994年日本大学芸術学部写真学科卒業。2007年文化庁新進芸術家海外派遣制度奨学生としてニューヨークに滞在。2012年に帰国し現在広島を拠点に活動。終戦後70年が経過した広島のいまをとらえた『川はゆく』で2017年第41回伊奈信男賞受賞、2018年林忠彦賞、木村伊兵衛写真賞受賞。主な展覧会に、「私は眠らない」AKAAKA(東京、2009)、「川はゆく」ニコンサロン(東京、2016)、「花のゆくえ」ふげん社(東京、2021)等。

Born 1972 in Hiroshima Prefecture. Fujioka graduated in photography from Nihon University College of Art in 1994. In 2008, she traveled to New York for studies supported by the Japanese Agency for Cultural Affairs. Returning to Japan in 2012, she is now based in Hiroshima. Her Here Goes River series, capturing present-day Hiroshima more than 70 years after the war, won her the Ina Nobuo Award in 2017, and the Kimura Ihei Photography Award and Tadahiko Hayashi Award in 2018. Major solo exhibitions include "I don't sleep," Akaaka (Tokyo, 2009); "Here Goes River," Nikon Salon (Tokyo, 2016), and "flowers of destiny," Fugensha (Tokyo, 2021).




file-1.php.jpeg


GAMAN |2018
©︎Miyo Stevens-Gandara


ミヨ・スティーブンス-ガンダーラ
   Miyo STEVENS-GANDARA

1973年生まれ。カリフォルニア美術大学にてBFA、カリフォルニア芸術大学にてMFAを取得。ロサンゼルスを拠点に写真、ドローイング、刺繍、版画など様々なメディアを用いて、先祖、移住、フェミニズム、文化的アイデンティティ、また環境汚染などをテーマにした作品を発表している。

Born 1973. Received her BFA from California College of the Arts, and MFA from California Institute of the Arts. Based in Los Angeles, Stevens-Gandara works in a variety of media including photography, drawing, embroidery, and printmaking in art practice that explores issues of ancestry, migration, feminism, cultural identity, and environmental degradation.




file-8.php.jpeg


1970 and Other Works|2007-2016
Futoshi MIYAGI
photo: TAKAHASHI Kenji


ミヤギフトシ   MIYAGI Futoshi
 

1981年沖縄県生まれ。2006年ニューヨーク市立大学卒業。東京都在住。国籍や人種、アイデンティティといった主題について、映像、オブジェ、写真、テキストなど多様な形態で作品を発表。主な展覧会に「現在地:未来の地図を描くために」金沢21世紀美術館(石川、2020)、「アッセンブリッジ・ナゴヤ2020」名古屋港~築地口エリア一帯(愛知、2020)等。2019年小説『ディスタント』(河出書房新社)刊行

Born 1981 in Okinawa. Miyagi earned his BA in art from the City College of New York in 2006, and is currently based in Tokyo, where he presents works in a variety of formats including video, objects, photographs and text, on themes such as nationality, race, and identity. Recent exhibitions include: "Where We Now Stand--In Order to Map the Future" 21st Century Museum of Contemporary Art, Kanazawa (Ishikawa, 2020) and "Assembridge Nagoya" Nagoya Port Area (Aichi, 2020). He published his first novel, Distant (Kawade- Shobo Shinsha) in 2019.




file-3.php.jpeg


M-U-R-D-E-R-W-E-A-P-O-N │2012
©Kohei Kobayashii, Courtesy of ANOMALY


小林耕平
  KOBAYASHI Kohei

1974年東京都生まれ。1999年愛知県立芸術大学美術学部美術科油画専攻卒業。埼玉県を拠点に活動。第三者に依頼し任意で創作されたテキストを「解釈」し、既製品に手を入れ構成した「オブジェクト」をこしらえ、その「鑑賞方法」を解説する映像作品を制作。映像では、作家が鑑賞者に「オブジェクト」の見方を指南するが、「教える・教えられる」という関係は逆転し、新たなモノの「存在」が生成される

Born 1974 in Tokyo. Kobayashi earned his BFA in oil painting at Aichi Prefectural University of Fine Arts and Music in 1999, and is currently based in Saitama Prefecture. He "interprets" texts he commissions from third parties written as-they-like, crafts "objects" put together by modifying commercial items, and makes videos explaining "how to view" them. In these videos the artist lectures the viewer on how to look at the "object," except that the "teach/be taught" relationship is reversed, resulting in the generation of the "existence" of a new thing.




file-5.php.jpeg


My Cherry| 2000
©Ai Iwane


岩根愛   IWANE 
Ai 

1975年東京都生まれ。1991年単身渡米、ペトロリアハイスクールに留学し、オフグリッド、自給自足の暮らしの中で学ぶ。帰国後、1996年より写真家として活動を始める。ハワイ移民を通じた福島とハワイの関わりをテーマに、2018年『KIPUKA』(青幻舎)を上梓、第44回木村伊兵衛写真賞、第44回伊奈信男賞受賞。離れた土地の見えないつがなりを発見するフィールドワーク的活動を続ける。最新作品集に『A NEW RIVER』(bookshop M)。

Born 1975 in Tokyo. Iwane set off solo in 1991 for the US where she led an off-the-grid, self-sustaining life while studying at Petrolia High School. After returning to Japan, she launched her career as a photographer in 1996. Exploring immigrant ties between Hawaii and Fukushima, her debut photocollection, KIPUKA (2018, Seigensha), won her both the 44th Kimura Ihei Photography Award and the 44th Ina Nobuo Award in 2019. Most recent photocollection: A NEW RIVER (2020, bookshop M).




file-9.php.jpeg


jumbled mountain|2016
©Go Watanabe, Courtesy of ANOMALY


10   渡辺豪   WATANABE Go

1975年兵庫県生まれ。2002年愛知県立芸術大学美術研究科油画専攻修了。3DCGを用い物質・光学的な法則から離れた動きや変化を見せるアニメーションを制作。作品がもたらす整合性を欠いた物のあり様や光の振る舞いは、自明のものとして見ている世界を撹乱し、私たちが何を見ているのかを静かに問いかける。主な展覧会に「あいちトリエンナーレ2013」愛知県美術館(2013)、「ロジカル・エモーション―日本現代美術」スイス、ポーランド、ドイツ巡回(2014-2015)等。


Watanabe earned his MFA in oil painting at Aichi University of the Arts in 2002. He uses 3DCG to make animations that exhibit movements and changes that defy the laws of light and matter. The inconsistent state of things and behavior of light brought by his works disturb the world we take for granted, and quietly ask exactly what it is we are seeing. Major group exhibitions include Aichi Triennale 2013 (Aichi Prefectural Museum of Art) and "Logical Emotion: Contemporary Art from Japan" touring Switzerland, Poland and Germany (2014-15). 





本書には、「
ぎこちない会話への対応策 ─ 第三波フェミニズムの視点で」展には参加しなかったアーティストも掲載されています。
新型コロナウイルスが猛威を振るっていなければ開けたかもしれないオープニングイベントなどに出演してもらおう、と長島有里枝さんが考えていたアーティストたちです。

This catalogue also features contributions from artists who weren't part of the exhibition. These are the people who Yurie Ngashima was thinking she would like to perform at an opening event for the exhibition, which we might have been able to put on had the situation with the coronavirus not been so bad at the time.



ふぇみにゃん   Feminyan

1972年1月熊本生まれ。2010年、夢でみたメッセージをたよりに、さまざまな占術を学びはじめる。星や自然、人や生きもののエネルギーを探究するため、西洋と東洋の占星学、風水の研究をおこない、星をよむことで、天球から降りそそぐ見えないエネルギーをお伝えしたり、日々の対面セッションを通して、ひとりひとりが宇宙とつながった大切な存在であることを思い出すお 手伝い、よりその人らしい生きかたを創造するお手伝いをしている


Born January 1972 in Kumamoto. In 2010, after receiving a message in a dream, she began to study various arts of divination. In pursuit of the energy of the stars, nature, and people and other living creatures, she studies Eastern and Western astrology and feng shui, reading the stars to pass on news of the invisible energy streaming down from the heavenly bodies, conducting sessions with people to help them remember that we are each and every one of us important beings connected to the cosmos, and aiding them to create a way of life better suited to them. 



カナイフユキ   Kanai Fuyuki

1988年長野生まれ。イラストレーター・コミック作家として雑誌や書籍に作品を提供する傍ら、自身の経験を基にしたテキスト作品やコミックなどをまとめたZINEの創作を行う。2015~2 017年に発表したZINEをまとめた作品集『LONG WAY HOME』がSUNNY BOY BOOKSから発売中


Born in 1988 in Nagano. Alongside producing illustrations and comics for books and magazines, he also creates zines made up of comics and texts based on his own experiences. Long Way Home,a collection of his zines from between 2015 and 2017, is available from Sunny Boy Books




河村敏栄   Kawamura Toshie

東京・代々木上原にある「MAG BY LOUISE」のオーナー。花のワークショップやオンラインレッスンをメインに読書会などユ ニークなコンセプトの活動を行う。2018年、インディペンデント雑誌『FLOWER magazine』を創刊。現在リニューアルオープンに向けて準備中。www.louise -flower.com


Owner of MAG BY LOUISE in Yoyogi-Uehara, Tokyo. The space is home to flower workshops and online lessons, as well as readings and other unique events. In 2018, she started her own independent magazine, FLOWER magazine. MAG BY LOUISE is currently being renovated and is preparing to reopen. www.louise-flower.com






Related Items





bk-fujioka-watashiha-02.jpg



(Out Of Stock)







       bk-decades01-2.jpg





(Out Of Stock)

bk-nagashima-swiss-03.jpg







bk-naizou-01.jpg




<< Previouse 678910111213141516